The Land that Talks: <em>A multimedia tour of Algonquin name places Turn sound off

English

Algonquin place names tell stories. These stories connect people to the land and to the cultural identity of where we live. Place names, or toponymy, are an important element of Aboriginal story telling, where cultural traditions are passed between one generation and the next. Between 1910 and the 1930’s, Algonquin place names simply disappeared from our maps (click here to read more). The goal of our project is to bring these stories back, to map our toponyms before they are lost forever.

Photo

We encourage you to browse through our Google Map, to click on points and interact with our stories of place. And please email us with feedback – we would love to hear from you!

Disclaimer: This is a living map – not all Algonquin place names are represented here. The extent of the map does not suggest the limits of Algonquin Rights and Interests.

Français

Les noms algonquins des lieux racontent des histoires. Ces histoires relient les gens à la terre et à l’identité culturelle de notre milieu de vie. Les noms des lieux, ou toponymie, sont une composante majeure des récits autochtones alors que les traditions culturelles se transmettent d’une génération à l’autre. Entre 1910 et les années 1930, les noms algonquins des lieux ont tout simplement disparu de nos cartes géographiques (cliquez ici pour en savoir plus). Le but de notre projet est de faire revivre ces récits et de cartographier nos toponymes avant qu’ils ne soient oubliés et perdus à jamais.

Photo

Nous vous invitons à explorer notre carte Google, à cliquer sur les marqueurs et à interagir avec nos histoires de lieux. Faites nous connaître vos impressions par courriel – nous aimerions beaucoup vous lire !

Avis de non-responsabilité : Cette carte est en constante évolution. Ce ne sont pas tous les noms algonquins de lieux qui y sont présentés. La carte ne suggère ni ne reflète la portée géographique des Droits et Intérêts algonquins.

Algonquin

Akî kâ animwemigag:
E’jinikâdegan Algonquin Anishinâbe kâ iji babâ-mâdizidj andasokemaganon, ono andasokanan tibadjimomagan Anishinabe egî samishkag akîni ashidj dash kaye nisodawenagwan odinadjiwowin egî iji babâ dajikeyeg. E’jinikâdegan kâ iji babâ dajikenaniwag apitendagwanon omakodanan mega apîch Anishinâbe andasokedj. Mî ihimâ Anishinâbe anike-bimâdiziwin e iji ayanike nitâwigag. Megwa 1910 ashidj 1930 Anishinâbe kâ iji babâ-mâdizidj kî kasîbî’ igadenon akî mazina’iganikag. Kada wîdokagemagan dash kâ mîkidamag gidji bi kîweshkamagagan andasokanan. Gidji ojichigade akî mazina’igan chibwamashi kakina nepidji wanichigadegan.

Photo
Ce projet du Secrétariat de la Nation Algonquine a bénéficié du soutien financier du MCCCF
Ministère de la Culture, des Communications et de la Condition féminine
The Algonquin Nation Secretariat has received financial contribution from the MCCCF for this project